أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Türkçe Deyim

(bir şeyden) gözünü ayırmamak

(bir şeyden) gözünü ayırmamak Deyim bir şeye sürekli olarak bakmaktan kendini alamamak.

— Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü

İlgili Deyimler

Deyimin Geçtiği Ayet/Ayetler

37/Saffat-48
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ ع۪ينٌۙ

Yanlarında gözlerini kendilerinden ayırmayan (güzel) gözlü (eş)ler vardır.

37/Saffat-49
كَاَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ

Sanki onlar, saklı bir yumurta gibi.

38/Sad-52
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ اَتْرَابٌ
Bu kelime "dengi dengine " deyiminde vurgulanmış

Yanlarında gözlerini kendilerinden ayırmayan (eşler), dengi dengine.

55/Rahman-50
ف۪يهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِۚ

İkisinde de akıp duran iki kaynak vardır.

55/Rahman-51
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

O hâlde Rabb’inizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

55/Rahman-52
ف۪يهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِۚ

Onların içlerinde her meyveden iki tür vardır.

55/Rahman-53
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

O hâlde Rabb’inizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

55/Rahman-54
مُتَّكِـ۪ٔينَ عَلٰى فُرُشٍ بَطَٓائِنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍۜ وَجَنَا الْجَنَّتَيْنِ دَانٍۚ

Onlar astarları kalın ipekten olan döşeklere yaslanırlar. Bu iki cennetin meyveleri (zahmetsizce alınacak kadar) yakındır.

55/Rahman-55
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

O hâlde Rabb’inizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

55/Rahman-56
ف۪يهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِۙ لَمْ
Bu kelime "(biriyle) ilişki kurmak" deyiminde vurgulanmış
يَطْمِثْهُنَّ
Bu kelime "(biriyle) ilişki kurmak" deyiminde vurgulanmış
اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَٓانٌّۚ

Orada, gözlerini eşlerinden ayırmayan, kendilerinden önce ne insan ne de cin dokunmuş eşler olacaktır.

55/Rahman-57
فَبِاَيِّ اٰلَٓاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِۚ

O hâlde Rabb’inizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

Bu sayfa yardımcı oldu mu?

Geri bildiriminiz için teşekkürler!
Güncelleme: 01.05.2026
Paylaş: