أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Türkçe Deyim

kulağı ağır işitmek

kulağı ağır işitmek Deyim kulağı iyi işitmemek.

— Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü

İlgili Deyimler

Deyimin Geçtiği Ayet/Ayetler

41/Fussilet-5
وَقَالُوا قُلُوبُنَا ف۪ٓي اَكِنَّةٍ مِمَّا تَدْعُونَٓا اِلَيْهِ وَف۪ٓي اٰذَانِنَا وَقْرٌ وَمِنْ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ
Bu kelime "işine bak! " deyiminde vurgulanmış
اِنَّـنَا عَامِلُونَ

Dediler ki "Bizi kendisine davet ettiğiniz şeye karşı kalplerimiz bir örtü içindedir, kulaklarımız da ağır işitir. Bizimle senin aranda da bir perde var. Haydi, sen işine bak! Biz de işimize!..”

41/Fussilet-44
وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْاٰناً اَعْجَمِياًّ لَقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ
Bu kelime "ayrıntıya inmek " deyiminde vurgulanmış
اٰيَاتُهُۜ ءَاَۭۘعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّۜ قُلْ هُوَ لِلَّذ۪ينَ اٰمَنُوا هُدًى وَشِفَٓاءٌۜ وَالَّذ۪ينَ لَا يُؤْمِنُونَ ف۪ٓي اٰذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًىۜ اُو۬لٰٓئِكَ يُنَادَوْنَ مِنْ مَكَانٍ بَع۪يدٍ۟

Onu yabancı dilde bir Kur'an kılsaydık, "Ayetleri ayrıntıya inilerek açıklanmalı değil miydi? Araba yabancı bir dille mi (hitab edilir)?" derlerdi. De ki "O, iman edenler için bir hidayet ve şifadır. İman etmeyenlere gelince onların kulakları ağır işitir ve o (Kur'an) onlara bir körlüktür. Onlara (sanki) uzak bir yerden sesleniliyor.

Bu sayfa yardımcı oldu mu?

Geri bildiriminiz için teşekkürler!
Güncelleme: 30.09.2025
Paylaş: