أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Türkçe Deyim

göz açtırmamak

göz açtırmamak Deyim başka bir iş yapmasına vakit veya imkân vermemek.

— Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü

İlgili Deyimler

Deyimin Geçtiği Ayet/Ayetler

2/Bakara-162
خَالِد۪ينَ ف۪يهَاۚ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ

Hep orada kalacaklar. Artık onların azapları hafifletilmez ve onlara göz de açtırılmaz.

3/Aliimran-88
خَالِد۪ينَ ف۪يهَاۚ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَۙ

Hep orada kalacaklar. Artık onların azapları hafifletilmez ve onlara göz de açtırılmaz.

6/Enam-8
وَقَالُوا لَوْلَٓا اُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌۜ وَلَوْ اَنْزَلْنَا مَلَكاً لَقُضِيَ
Bu kelime "iş bitirmek " deyiminde vurgulanmış
الْاَمْرُ
Bu kelime "iş bitirmek " deyiminde vurgulanmış
ثُمَّ لَا يُنْظَرُونَ

"Ona bir melek indirilseydi ya!" dediler. Bir melek indirseydik iş bitirilmiş olurdu ve onlara göz bile açtırılmazdı.

7/Araf-195
اَلَهُمْ اَرْجُلٌ يَمْشُونَ بِهَاۘ اَمْ لَهُمْ اَيْدٍ يَبْطِشُونَ بِهَاۘ اَمْ لَهُمْ اَعْيُنٌ يُبْصِرُونَ بِهَاۘ اَمْ لَهُمْ اٰذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَاۜ قُلِ ادْعُوا شُرَكَٓاءَكُمْ ثُمَّ ك۪يدُونِ
Bu kelime "tuzak kurmak " deyiminde vurgulanmış
فَلَا تُنْظِرُونِ

Yürüyecekleri ayakları mı var? Yoksa tutacakları elleri mi var? Veya görecekleri gözleri mi var? Yoksa işitecekleri kulakları mı var? De ki “Ortak koştuğunuz şeyleri çağırın. Sonra bana tuzak kurun (elinizden geliyorsa) bana hiç göz açtırmayın.

11/Hud-55
مِنْ دُونِه۪ فَك۪يدُون۪ي
Bu kelime "tuzak kurmak " deyiminde vurgulanmış
جَم۪يعاً ثُمَّ لَا تُنْظِرُونِ

Ondan başkasından (uzağım). Haydi hepiniz bana tuzak kurun, sonra bana hiç göz açtırmayın (elinizden ne gelirse yapın)!

16/Nahıl-85
وَاِذَا رَاَ الَّذ۪ينَ ظَلَمُوا الْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ

O zulmedenler azabı görünce artık onlardan azap hafifletilmez, onlara göz de açtırılmaz.

21/Enbiya-40
بَلْ تَأْت۪يهِمْ بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ
Bu kelime "(birini) şaşkına çevirmek" deyiminde vurgulanmış
فَلَا
Bu kelime "üstesinden gelmek" deyiminde vurgulanmış
يَسْتَط۪يعُونَ
Bu kelime "üstesinden gelmek" deyiminde vurgulanmış
رَدَّهَا
Bu kelime "geri çevirmek" deyiminde vurgulanmış
وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ

Hayır o, onlara ansızın gelecek de kendilerini şaşkına çevirecek. Artık onu geri çevirmenin üstesinden gelemezler, kendilerine de göz açtırılmaz.

32/Secde-29
قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا
Bu kelime "fayda vermemek " deyiminde vurgulanmış
يَنْفَعُ
Bu kelime "fayda vermemek " deyiminde vurgulanmış
الَّذ۪ينَ كَفَرُٓوا ا۪يمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ

"Fetih (hüküm) günü inkâr edenlere (o gün) iman etmeleri fayda vermez ve kendilerine göz de açtırılmaz." de.

Bu sayfa yardımcı oldu mu?

Geri bildiriminiz için teşekkürler!
Güncelleme: 15.09.2025
Paylaş: