أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Türkçe Deyim

ne var ki

ne var ki Deyim aralarında aykırılık bulunan cümleleri bağlamaya yarayan bir söz, ama, fakat, lakin, gelgelelim.

— Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü

İlgili Deyimler

Deyimin Geçtiği Ayet/Ayetler

5/Maide-81
وَلَوْ كَانُوا يُؤْمِنُونَ بِاللّٰهِ وَالنَّبِيِّ وَمَٓا اُنْزِلَ اِلَيْهِ مَا
Bu kelime "dost edinmek " deyiminde vurgulanmış
اتَّخَذُوهُمْ
Bu kelime "dost edinmek " deyiminde vurgulanmış
اَوْلِيَٓاءَ
Bu kelime "dost edinmek " deyiminde vurgulanmış
وَلٰكِنَّ كَث۪يراً مِنْهُمْ فَاسِقُونَ
Bu kelime "yoldan çıkmak " deyiminde vurgulanmış

Eğer Allah’a, Nebi'ye ve ona indirilmiş olana inanmış olsalardı onları dost (veli) edinmezlerdi. Ne var ki onların çoğu yoldan çıkmıştır.

10/Yunus-44
اِنَّ اللّٰهَ لَا يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْـٔاً وَلٰكِنَّ النَّاسَ اَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

Allah, insanlara asla, hiçbir şekilde zulmetmez. Ne var ki insanlar kendilerine zulmediyorlar.

10/Yunus-55
اَلَٓا اِنَّ لِلّٰهِ مَا
Bu kelime "ne var ne yok" deyiminde vurgulanmış
فِي السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۜ اَلَٓا اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

İyi bilin ki göklerde ve yerde ne var ne yok tümü Allah'ındır. İyi bilin ki Allah'ın vadettiği gerçektir Ne var ki onların çoğu bilmiyorlar.

10/Yunus-60
وَمَا ظَنُّ الَّذ۪ينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ يَوْمَ الْقِيٰمَةِۜ اِنَّ اللّٰهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا
Bu kelime "şükrünü bilmek" deyiminde vurgulanmış
يَشْكُرُونَ۟
Bu kelime "şükrünü bilmek" deyiminde vurgulanmış

Peki, bu kendi yalanlarını Allah’a yakıştıranlar, Kıyamet Günü hakkında acaba ne düşünüyorlar? Allah, insanlara karşı mutlak fazl sahibidir ne var ki onların çoğu şükrünü bilmez.

16/Nahıl-38
وَاَقْسَمُوا
Bu kelime "yemin billah etmek" deyiminde vurgulanmış
بِاللّٰهِ
Bu kelime "yemin billah etmek" deyiminde vurgulanmış
جَهْدَ اَيْمَانِهِمْۙ لَا يَبْعَثُ اللّٰهُ مَنْ يَمُوتُۜ بَلٰى وَعْداً عَلَيْهِ حَقاًّ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَۙ

Onlar “Allah ölen bir kimseyi diriltmez.” diye olanca güçleriyle yemin billah ettiler. Aksine, bu onun bizzat kendisine karşı gerçek bir vaadidir. Ne var ki insanların çoğu bilmez.

27/Nemil-73
وَاِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا
Bu kelime "şükrünü bilmek" deyiminde vurgulanmış
يَشْكُرُونَ
Bu kelime "şükrünü bilmek" deyiminde vurgulanmış

Rabb’in insanlara karşı mutlak fazl sahibidir ne var ki onların çoğu şükrünü bilmez.

30/Rum-6
وَعْدَ اللّٰهِۜ لَا
Bu kelime "sözünden dönmek" deyiminde vurgulanmış
يُخْلِفُ
Bu kelime "sözünden dönmek" deyiminde vurgulanmış
اللّٰهُ وَعْدَهُ
Bu kelime "sözünden dönmek" deyiminde vurgulanmış
وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

(Bu yardım sözü, bizzat) Allah’ın (müminlere) verdiği bir sözdür ve Allah asla sözünden dönmez; ne var ki insanların çoğu (bunun) bilincinde değil.

63/Münafikun-8
يَقُولُونَ لَئِنْ رَجَعْنَٓا اِلَى الْمَد۪ينَةِ لَيُخْرِجَنَّ
Bu kelime "dışarı atmak " deyiminde vurgulanmış
الْاَعَزُّ مِنْهَا الْاَذَلَّۜ وَلِلّٰهِ الْعِزَّةُ وَلِرَسُولِه۪ وَلِلْمُؤْمِن۪ينَ وَلٰكِنَّ الْمُنَافِق۪ينَ لَا يَعْلَمُونَ۟

Hem derler ki “Medine’ye bir dönelim; göreceksiniz aziz olan, zelil olanı oradan dışarı atacaktır.” Heyhat! İzzet, Allah'ın, Resul’ünün ve müminlerindir. Ne var ki münafıklar bunu bilmezler.

Bu sayfa yardımcı oldu mu?

Geri bildiriminiz için teşekkürler!
Güncelleme: 25.02.2026
Paylaş: