أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Türkçe Deyim

andını bozmak

andını bozmak Deyim andına uymamak, andına aykırı davranmak.

— Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü

İlgili Deyimler

Deyimin Geçtiği Ayet/Ayetler

9/Tevbe-12
وَاِنْ نَكَثُٓوا اَيْمَانَهُمْ مِنْ بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوا ف۪ي د۪ينِكُمْ فَقَاتِلُٓوا اَئِمَّةَ الْكُفْرِۙ اِنَّهُمْ لَٓا اَيْمَانَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنْتَهُونَ
Bu kelime "son vermek " deyiminde vurgulanmış

Eğer antlaşmalarından sonra antlarını bozarlar ve dininize saldırırlarsa küfrün önderlerine karşı savaşın. Çünkü onlar yeminleri olmayan adamlardır. (Onlara karşı savaşırsanız) umulur ki (küfre) son verirler.

9/Tevbe-13
اَلَا تُقَاتِلُونَ قَوْماً نَكَثُٓوا اَيْمَانَهُمْ وَهَمُّوا بِاِخْرَاجِ الرَّسُولِ وَهُمْ بَدَؤُ۫كُمْ اَوَّلَ مَرَّةٍۜ اَتَخْشَوْنَهُمْۚ فَاللّٰهُ اَحَقُّ اَنْ تَخْشَوْهُ اِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِن۪ينَ

(Ey müminler!) antlarını bozan, Rasul'ü (yurdundan) çıkarmaya kalkışan ve ilk önce size karşı savaşa başlamış olan bir kavme karşı savaşmayacak mısınız? Yoksa onlardan korkuyor musunuz? Eğer (gerçek) mü’minler iseniz bilin ki Allah, kendisinden korkmanıza daha layıktır.

16/Nahıl-91
وَاَوْفُوا
Bu kelime "sözünü tutmak " deyiminde vurgulanmış
بِعَهْدِ
Bu kelime "sözünü tutmak " deyiminde vurgulanmış
اللّٰهِ اِذَا عَاهَدْتُمْ
Bu kelime "(bir şeyi) imza etmek " deyiminde vurgulanmış
وَلَا تَنْقُضُوا الْاَيْمَانَ بَعْدَ تَوْك۪يدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ
Bu kelime "kefil göstermek" deyiminde vurgulanmış
اللّٰهَ عَلَيْكُمْ كَف۪يلاًۜ
Bu kelime "kefil göstermek" deyiminde vurgulanmış
اِنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ

Bir antlaşmayı imza ettiğiniz zaman, Allah'a olan sözünüzü tutun; pekiştirdikten sonra andınızı bozmayın çünkü Allah'ı kefil gösterdiniz. Şüphesiz ki Allah, yaptıklarınızı bilir.

Bu sayfa yardımcı oldu mu?

Geri bildiriminiz için teşekkürler!
Güncelleme: 03.07.2025
Paylaş: