أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Türkçe Deyim

(bir şeyin) künhüne varmak

(bir şeyin) künhüne varmak Deyim bir şeyin özünü, aslını anlamak.

— Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü

İlgili Deyimler

Deyimin Geçtiği Ayet/Ayetler

71/Nuh-1
اِنَّٓا اَرْسَلْنَا نُوحاً اِلٰى قَوْمِه۪ٓ اَنْ اَنْذِرْ قَوْمَكَ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ اَل۪يمٌ

Doğrusu biz Nuh'u "Kavmini, kendilerine acıklı azap gelmeden önce uyar." diye kavmine gönderdik.

71/Nuh-2
قَالَ يَا قَوْمِ اِنّ۪ي لَـكُمْ نَذ۪يرٌ مُب۪ينٌۙ

(Nuh) dedi ki "Ey kavmim! Ben sizin için apaçık bir uyarıcıyım.

71/Nuh-3
اَنِ
Bu kelime "(bir şeye) kul olmak " deyiminde vurgulanmış
اعْبُدُوا
Bu kelime "(bir şeye) kul olmak " deyiminde vurgulanmış
اللّٰهَ وَاتَّقُوهُ وَاَط۪يعُونِۙ

Allah'a kul olun, ondan sakının ve bana itaat edin.

71/Nuh-4
يَغْفِرْ لَـكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ اِلٰٓى اَجَلٍ
Bu kelime "zamanı dolmak " deyiminde vurgulanmış
مُسَمًّىۜ
Bu kelime "zamanı dolmak " deyiminde vurgulanmış
اِنَّ اَجَلَ
Bu kelime "gün koymak " deyiminde vurgulanmış
اللّٰهِ اِذَا جَٓاءَ لَا يُؤَخَّرُۢ لَوْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ

Allah, günahlarınızdan bağışlasın. Sizi de zamanınız dolana kadar ertelesin (yaşatsın). Allah’ın koyduğu gün (ecel) geldiğinde artık ertelenmez. Keşke künhüne varsaydınız!”

Bu sayfa yardımcı oldu mu?

Geri bildiriminiz için teşekkürler!
Güncelleme: 20.03.2026
Paylaş: