elinden geleni ardına (arkasına) koymamak
elinden geleni ardına (arkasına) koymamak Deyim yapabileceği bütün kötülükleri yapmak.
İlgili Deyimler
Deyimin Geçtiği Ayet/Ayetler
De ki “Ey kavmim! Elinizden geleni ardınıza koymayın! Ben de yaparım! Yurdun (dünyanın) sonunda kimin hak kazandığını yakında bileceksiniz. Zalimler asla iflah olmaz.
(Şuayb as.) “Ey kavmim! Elinizden geleni ardınıza koymayın! Ben de yaparım! Yakında öğreneceksiniz: Rezil edici azabın kime geleceğini ve yalan atanın kim olduğunu… Bekleyin! Ben de sizinle beraber beklemekteyim.”
Rasullerin haberlerinden kalbini sağlamlaştıracak her şeyi sana anlatıyoruz. Bunda sana hak, mü'minlere öğüt ve uyarı geldi.
İmana gelmeyenlere, “Elinizden geleni ardınıza koymayın! Ben de yaparım!” de.
Bekleyin. Biz de beklemekteyiz."
Göklerin ve yerin gaibi Allah'a aittir. Bütün işler ona döndürülür. Ona kul ol ve ona tevekkül et. Rabb’in yaptıklarınızdan habersiz değildir.
Şöyle de: “Ey kavmim! Elinizden geleni ardınıza koymayın! Ben de yaparım! Yakında öğreneceksiniz:
Bu sayfa yardımcı oldu mu?