أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Türkçe Deyim

göze görünmek

göze görünmek Deyim belli, açık olmak.

— Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü

İlgili Deyimler

Deyimin Geçtiği Ayet/Ayetler

6/Enam-73
وَهُوَ الَّذ۪ي خَلَقَ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۜ وَيَوْمَ يَقُولُ كُنْ فَيَكُونُۜ قَوْلُهُ الْحَقُّۜ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِۜ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِۜ وَهُوَ الْحَك۪يمُ الْخَب۪يرُ

Gökleri ve yeri hak üzere yaratan odur. "Ol" dediği gün o hemen oluverir. Onun sözü gerçektir. Sur'a üflendiği gün mülk onundur. O, gaibi de göze görüneni de bilendir. O, hakimdir, her şeyden haberdardır.

9/Tevbe-94
يَعْتَذِرُونَ
Bu kelime "özür dilemek " deyiminde vurgulanmış
اِلَيْكُمْ اِذَا
Bu kelime "geri dönmek " deyiminde vurgulanmış
رَجَعْتُمْ
Bu kelime "geri dönmek " deyiminde vurgulanmış
اِلَيْهِمْۜ قُلْ لَا
Bu kelime "özür dilemek " deyiminde vurgulanmış
تَعْتَذِرُوا
Bu kelime "özür dilemek " deyiminde vurgulanmış
لَنْ نُؤْمِنَ لَكُمْ قَدْ نَبَّاَنَا اللّٰهُ مِنْ اَخْبَارِكُمْۜ وَسَيَرَى اللّٰهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ ثُمَّ تُرَدُّونَ
Bu kelime "geri çevirmek" deyiminde vurgulanmış
اِلٰى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ
Bu kelime "haber vermek " deyiminde vurgulanmış
بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

(Seferden) onların yanına geri döndüğünüzde sizden özür dileyecekler. “(Boşuna) özür dilemeyin! Size asla inanmayız. Allah elbette haberlerinizi bize bildirmiştir. İş(ler)inizi Allah da görecektir, Elçisi de. Sonra gaibi de göze görüneni de bilene geri çevrileceksiniz ve amellerinizi size o haber verecektir.” de.

9/Tevbe-105
وَقُلِ اعْمَلُوا فَسَيَرَى اللّٰهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَالْمُؤْمِنُونَۜ وَسَتُرَدُّونَ
Bu kelime "geri çevirmek" deyiminde vurgulanmış
اِلٰى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ
Bu kelime "haber vermek " deyiminde vurgulanmış
بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَۚ

“Yapacağınızı yapın. Allah sizin yaptığınızı görecektir. Onun elçisi ve mü'minler de… Sonra da gaibi de göze görüneni de bilene geri çevrileceksiniz ve amellerinizi size o haber verecektir.” de.

13/Ra'd-9
عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَب۪يرُ الْمُتَعَالِ

O, gaibi de göze görüneni de bilendir. Çok büyüktür, çok yücedir.

23/Mü'minun-92
عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالٰى عَمَّا يُشْرِكُونَ۟

O, gaibi de göze görüneni de bilendir. Onların ortak koştuklarından yücedir.

32/Secde-6
ذٰلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَز۪يزُ الرَّح۪يمُۙ

İşte o, gaibi de göze görüneni de bilendir. Çok güçlüdür, çok merhametlidir.

39/Zümer-46
قُلِ اللّٰهُمَّ فَاطِرَ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ اَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ ف۪يمَا كَانُوا ف۪يهِ يَخْتَلِفُونَ
Bu kelime "ihtilafa düşmek " deyiminde vurgulanmış

“Ey göklerin ve yerin yaratıcısı olan, gaibi de göze görüneni de bilen Allah’ım! İhtilafa düştükleri şeyler konusunda kulların arasında sen hükmedersin.” de.

59/Haşir-22
هُوَ اللّٰهُ الَّذ۪ي لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِۚ هُوَ الرَّحْمٰنُ الرَّح۪يمُ

O Allah, kendisinden başka tanrı olmayandır. Gaibi de göze görüneni de bilendir. O, rahmetin ve merhametin kaynağıdır.

62/Cuma-8
قُلْ اِنَّ الْمَوْتَ الَّذ۪ي تَفِرُّونَ
Bu kelime "firar etmek" deyiminde vurgulanmış
مِنْهُ فَاِنَّهُ مُلَاق۪يكُمْ ثُمَّ تُرَدُّونَ اِلٰى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُمْ
Bu kelime "haber vermek " deyiminde vurgulanmış
بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ۟

“Kendisinden firar ettiğiniz ölüm, sizi mutlaka bulacaktır. Sonra gaibi de göze görüneni de bilene geri çevrileceksiniz ve amellerinizi size o haber verecektir.” de.

64/Tegabun-18
عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَز۪يزُ الْحَك۪يمُ

O, gaibi de göze görüneni de bilendir. Azizdir, hakîmdir.

Bu sayfa yardımcı oldu mu?

Geri bildiriminiz için teşekkürler!
Güncelleme: 01.10.2025
Paylaş: