أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Türkçe Deyim

meydana vurmak

meydana vurmak Deyim belli etmek, ortaya çıkarmak.

— Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü

İlgili Deyimler

Deyimin Geçtiği Ayet/Ayetler

2/Bakara-77
اَوَلَا يَعْلَمُونَ اَنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ
Bu kelime "sır tutmak (saklamak)" deyiminde vurgulanmış
وَمَا يُعْلِنُونَ

Onlar bilmezler mi ki sakladıkları sırlarını da meydana vurduklarını da Allah bilmektedir.

11/Hud-5
اَلَٓا اِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُۜ اَلَا ح۪ينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْۙ يَعْلَمُ مَا
Bu kelime "sır tutmak (saklamak)" deyiminde vurgulanmış
يُسِرُّونَ
Bu kelime "sır tutmak (saklamak)" deyiminde vurgulanmış
وَمَا يُعْلِنُونَۚ اِنَّهُ عَل۪يمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

İyi bilin ki onlar ondan gizlenmek için göğüslerini bükerler. Yine iyi bilin ki onlar elbiselerine bürünürlerken o (Allah) onların sakladıkları sırlarını da meydana vurduklarını da bilmektedir. Şüphesiz ki o, gönüllerde olanı bilendir.

14/İbrahim-38
رَبَّـنَٓا اِنَّكَ تَعْلَمُ مَا
Bu kelime "(bir şeyi) gizli tutmak " deyiminde vurgulanmış
نُخْف۪ي
Bu kelime "(bir şeyi) gizli tutmak " deyiminde vurgulanmış
وَمَا نُعْلِنُۜ وَمَا يَخْفٰى عَلَى اللّٰهِ مِنْ شَيْءٍ فِي الْاَرْضِ وَلَا فِي السَّمَٓاءِ

Ey Rabb’imiz! Sen bizim gizli tuttuğumuzu da meydana vurduğumuzu da bilirsin. Yerde de gökte de hiç bir şey Allah'a gizli kalmaz.

16/Nahıl-19
وَاللّٰهُ يَعْلَمُ مَا
Bu kelime "sır tutmak (saklamak)" deyiminde vurgulanmış
تُسِرُّونَ
Bu kelime "sır tutmak (saklamak)" deyiminde vurgulanmış
وَمَا تُعْلِنُونَ

Allah, sakladığınız sırlarınızı da meydana vurduklarınızı da bilir.

16/Nahıl-23
لَا جَرَمَ اَنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ مَا
Bu kelime "sır tutmak (saklamak)" deyiminde vurgulanmış
يُسِرُّونَ
Bu kelime "sır tutmak (saklamak)" deyiminde vurgulanmış
وَمَا يُعْلِنُونَۜ اِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِر۪ينَ

Kuşku yok ki Allah, onların saklayacakları sırlarını da meydana vuracaklarını da bilir. O, büyüklük taslayanları asla sevmez.

36/Yasin-76
فَلَا
Bu kelime "üzüntü vermek " deyiminde vurgulanmış
يَحْزُنْكَ
Bu kelime "üzüntü vermek " deyiminde vurgulanmış
قَوْلُهُمْۢ اِنَّا نَعْلَمُ مَا
Bu kelime "sır tutmak (saklamak)" deyiminde vurgulanmış
يُسِرُّونَ
Bu kelime "sır tutmak (saklamak)" deyiminde vurgulanmış
وَمَا يُعْلِنُونَ

Artık onların sözleri sana üzüntü vermesin. Şüphesiz ki biz, onların sakladıkları sırlarını da meydana vurduklarını da biliyoruz.

64/Tegabun-4
يَعْلَمُ مَا فِي السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا
Bu kelime "sır tutmak (saklamak)" deyiminde vurgulanmış
تُسِرُّونَ
Bu kelime "sır tutmak (saklamak)" deyiminde vurgulanmış
وَمَا تُعْلِنُونَۜ وَاللّٰهُ عَل۪يمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

Göklerde ve yerde olanları bilir. sakladığınız sırlarınızı da meydana vurduklarınızı da bilir. Allah kalplerde olanı bilendir.

Bu sayfa yardımcı oldu mu?

Geri bildiriminiz için teşekkürler!
Güncelleme: 29.07.2025
Paylaş: