أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Türkçe Deyim

ortada bırakmak

ortada bırakmak Deyim birini çok güç bir durumdayken terk etmek.

— Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü

İlgili Deyimler

Deyimin Geçtiği Ayet/Ayetler

3/Aliimran-160
اِنْ يَنْصُرْكُمُ اللّٰهُ فَلَا
Bu kelime "galip gelmek " deyiminde vurgulanmış
غَالِبَ
Bu kelime "galip gelmek " deyiminde vurgulanmış
لَكُمْۚ وَاِنْ يَخْذُلْكُمْ فَمَنْ ذَا الَّذ۪ي يَنْصُرُكُمْ مِنْ بَعْدِه۪ۜ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ
Bu kelime "(birine) sırtını dayamak (vermek)" deyiminde vurgulanmış
الْمُؤْمِنُونَ

Allah size yardım ederse artık size galip gelecek hiç kimse yoktur. Eğer sizi ortada bırakıverirse ondan sonra size kim yardım eder? Mü'minler sadece Allah'a sırtını dayasın.

25/Furkan-28
يَا
Bu kelime "yazıklar olsun" deyiminde vurgulanmış
وَيْلَتٰى
Bu kelime "yazıklar olsun" deyiminde vurgulanmış
لَيْتَن۪ي لَمْ اَتَّخِذْ
Bu kelime "yakınlık göstermek " deyiminde vurgulanmış
فُلَاناً خَل۪يلاً
Bu kelime "yakınlık göstermek " deyiminde vurgulanmış

Yazıklar olsun bana! Keşke falancaya yakınlık göstermeseydim!

25/Furkan-29
لَقَدْ اَضَلَّن۪ي
Bu kelime "ayrı düşmek 1 " deyiminde vurgulanmış
عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ اِذْ جَٓاءَن۪يۜ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْاِنْسَانِ خَذُولاً

Çünkü o, Zikir’den (Kur'an’dan) beni ayrı düşürdü. İşte, şeytan insanı böyle ortada bırakıverir.

25/Furkan-30
وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ اِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا
Bu kelime "gözden uzak tutmak " deyiminde vurgulanmış
هٰذَا الْقُرْاٰنَ مَهْجُوراً
Bu kelime "gözden uzak tutmak " deyiminde vurgulanmış

O gün Rasul diyecek ki “Ya Rabb’i, benim kavmim bu Kur’an’ı gözden uzak tuttular.”

Bu sayfa yardımcı oldu mu?

Geri bildiriminiz için teşekkürler!
Güncelleme: 12.04.2026
Paylaş: