أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Türkçe Deyim

hatırında tutmak

hatırında tutmak Deyim unutmamak.

— Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü

İlgili Deyimler

Deyimin Geçtiği Ayet/Ayetler

5/Maide-13
فَبِمَا نَقْضِهِمْ
Bu kelime "lafını yemek " deyiminde vurgulanmış
م۪يثَاقَهُمْ
Bu kelime "lafını yemek " deyiminde vurgulanmış
لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةًۚ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِه۪ۙ وَنَسُوا حَظاًّ مِمَّا ذُكِّرُوا بِه۪ۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلٰى خَٓائِنَةٍ
Bu kelime "ihanete uğramak " deyiminde vurgulanmış
مِنْهُمْ اِلَّا قَل۪يلاً مِنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْۜ
Bu kelime "anlayış göstermek " deyiminde vurgulanmış
اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُحْسِن۪ينَ

Biz, lafını yedikleri için onları lanetledik, kalplerini de kaskatı ettik. Kelimeleri yerlerinden kaydırarak tahrif ediyorlar. Onlar, hatırlarında tutmaları istenen şeylerden önemli bir kısmını da unuttular. (Ey Muhammed!) İçlerinden pek azı hariç, onların daima ihanetine uğrarsın. Yine de sen onları affet ve onlara anlayış göster. Çünkü Allah, iyilik yapanları sever.

5/Maide-14
وَمِنَ الَّذ۪ينَ قَالُٓوا اِنَّا نَصَارٰٓى اَخَذْنَا
Bu kelime "söz almak" deyiminde vurgulanmış
م۪يثَاقَهُمْ
Bu kelime "söz almak" deyiminde vurgulanmış
فَنَسُوا حَظاًّ مِمَّا ذُكِّرُوا بِه۪ۖ فَاَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَٓاءَ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِۜ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ
Bu kelime "haber vermek " deyiminde vurgulanmış
اللّٰهُ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ

"Biz Hristiyanlarız." diyenlerden de kuvvetli söz almıştık. Onlar, hatırlarında tutmaları istenen şeylerden önemli bir kısmını da unuttular. Biz de onların aralarına kıyamet gününe kadar devam edecek bir düşmanlık ve kin saldık. Allah, yapmakta olduklarını kendilerine haber verecektir.

5/Maide-20
وَاِذْ قَالَ مُوسٰى لِقَوْمِه۪ يَا قَوْمِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ اِذْ جَعَلَ ف۪يكُمْ اَنْبِيَٓاءَ وَجَعَلَكُمْ مُلُوكاًۗ وَاٰتٰيكُمْ مَا لَمْ يُؤْتِ اَحَداً مِنَ الْعَالَم۪ينَ

Hani, Musa kavmine (şöyle) demişti: 'Ey kavmim, Allah'ın üzerinizdeki nimetini hatırınızda tutun. (O) içinizden nebiler çıkardı, sizi yöneticiler kıldı ve âlemlerden hiç kimseye vermediğini size verdi.'

21/Enbiya-5
بَلْ قَالُٓوا اَضْغَاثُ اَحْلَامٍ بَلِ افْتَرٰيهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌۚ فَلْيَأْتِنَا بِاٰيَةٍ كَمَٓا اُرْسِلَ الْاَوَّلُونَ

“Hayır!” dediler. ''(Bunlar) Karmakarışık düşlerdir. Hayır, onu kendisi kurgulamıştır! Hayır, o bir şairdir! Böyle değilse öncekilere gönderildiği gibi bize de bir ayet (mucize) getirsin.”

21/Enbiya-6
مَٓا اٰمَنَتْ قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْيَةٍ اَهْلَكْنَاهَاۚ
Bu kelime "helak etmek " deyiminde vurgulanmış
اَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ

Onlardan önce helak ettiğimiz hiçbir kent (halkı) iman etmemişti. Şimdi bunlar mı iman edecekler?

21/Enbiya-7
وَمَٓا اَرْسَلْنَا قَبْلَكَ اِلَّا رِجَالاً نُوح۪ٓي اِلَيْهِمْ فَسْـَٔلُٓوا اَهْلَ الذِّكْرِ اِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

Senden önce de ancak kendilerine vahyettiğimiz birtakım erkekleri elçi gönderdik. Eğer bilmiyorsanız (bu bilgileri) hatırlarında tutan kimselere sorun.

21/Enbiya-8
وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَداً لَا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوا خَالِد۪ينَ

Biz, onları yemek yemeyen cesetler olarak yaratmadık. Onlar (dünyada) ebedi kalıcı da (ölümsüz de) değillerdi.

21/Enbiya-9
ثُمَّ صَدَقْنَاهُمُ
Bu kelime "sözüne sadık kalmak" deyiminde vurgulanmış
الْوَعْدَ
Bu kelime "sözüne sadık kalmak" deyiminde vurgulanmış
فَاَنْجَيْنَاهُمْ وَمَنْ نَشَٓاءُ وَاَهْلَكْنَا
Bu kelime "helak etmek " deyiminde vurgulanmış
الْمُسْرِف۪ينَ
Bu kelime "aşırı gitmek" deyiminde vurgulanmış

Sonra sözümüze sadık kaldık. Böylece onları ve dilediklerimizi kurtardık. Aşırı gidenleri ise helak ettik.

Bu sayfa yardımcı oldu mu?

Geri bildiriminiz için teşekkürler!
Güncelleme: 17.10.2025
Paylaş: