أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Türkçe Deyim

helak etmek

helak etmek Deyim 1) öldürmek, ortadan kaldırmak;

— Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü

İlgili Deyimler

Deyimin Geçtiği Ayet/Ayetler

2/Bakara-205
وَاِذَا
Bu kelime "işbaşına gelmek " deyiminde vurgulanmış
تَوَلّٰى
Bu kelime "işbaşına gelmek " deyiminde vurgulanmış
سَعٰى فِي الْاَرْضِ لِيُفْسِدَ
Bu kelime "fesat çıkarmak (fesada vermek)" deyiminde vurgulanmış
ف۪يهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَۜ وَاللّٰهُ لَا يُحِبُّ الْفَسَادَ

O, iş başına geldi mi yeryüzünde fesat çıkarmaya, ekini ve nesli helak etmeye çalışır. Allah ise, fesadı sevmez.

6/Enam-6
اَلَمْ يَرَوْا كَمْ اَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ مَكَّنَّاهُمْ
Bu kelime "imkân vermek " deyiminde vurgulanmış
فِي الْاَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّنْ لَكُمْ وَاَرْسَلْنَا السَّمَٓاءَ عَلَيْهِمْ مِدْرَاراًۖ وَجَعَلْنَا الْاَنْهَارَ تَجْر۪ي مِنْ تَحْتِهِمْ فَاَهْلَكْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ وَاَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْناً اٰخَر۪ينَ

Görmediler mi ki onlardan önce yeryüzünde size vermediğimiz bütün imkânları kendilerine verdiğimiz, üzerlerine göğü (yağmuru) bolca göndermiş, (evlerinin) altından ırmaklar akıttığımız nice nesilleri helak etmiştik. Onları, günahları sebebiyle helak etmiş ve onların ardından başka nesiller yaratmıştık.

7/Araf-129
قَالُٓوا اُو۫ذ۪ينَا
Bu kelime "eziyet etmek " deyiminde vurgulanmış
مِنْ قَبْلِ اَنْ تَأْتِيَنَا وَمِنْ بَعْدِ مَا جِئْتَنَاۜ قَالَ عَسٰى رَبُّكُمْ اَنْ يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِي الْاَرْضِ فَيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ۟
Bu kelime "iş yapmak " deyiminde vurgulanmış

Onlar da "Sen bize gelmeden önce de geldikten sonra da bize eziyet edildi." dediler. (Musa), “Umulur ki Rabb’iniz düşmanınızı helak eder ve onların yerine sizi yeryüzünde yetkili kılar da nasıl iş yapacağınıza bakar.” dedi.

7/Araf-155
وَاخْتَارَ مُوسٰى قَوْمَهُ سَبْع۪ينَ رَجُلاً لِم۪يقَاتِنَاۚ فَلَمَّٓا اَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ اَهْلَكْتَهُمْ مِنْ قَبْلُ وَاِيَّايَۜ اَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَـهَٓاءُ
Bu kelime "akıllı geçinmek" deyiminde vurgulanmış
مِنَّاۚ اِنْ هِيَ اِلَّا فِتْنَتُكَۜ تُضِلُّ
Bu kelime "dalalete düşmek " deyiminde vurgulanmış
بِهَا مَنْ تَشَٓاءُ وَتَهْد۪ي
Bu kelime "hidayete ermek" deyiminde vurgulanmış
مَنْ تَشَٓاءُۜ اَنْتَ وَلِيُّنَا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَاَنْتَ خَيْرُ الْغَافِر۪ينَ

Musa belirlediğimiz vakit için kavminden yetmiş adam seçti. Onları kuvvetli bir sarsıntı alınca (Musa) şöyle dedi: "Ey Rabbim! İsteseydin onları da beni de daha önce helak ederdin. İçimizdeki Akıllı geçinenler (sefihler, beyinsizler) yüzünden bizleri helak eder misin? O ancak senin tarafından bir sınava çekilmektir. Onunla dilediğini dalalete düşürür dilediğini de hidayete eriştirirsin. Sen bizim velimizsin. Şu hâlde bizi bağışla ve bize merhamet et. Sen bağışlayanların en hayırlısısın.

7/Araf-164
وَاِذْ قَالَتْ اُمَّةٌ مِنْهُمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْماًۙۨ اللّٰهُ مُهْلِكُهُمْ اَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَاباً شَد۪يداًۜ قَالُوا مَعْذِرَةً اِلٰى رَبِّكُمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
Bu kelime "hizaya gelmek" deyiminde vurgulanmış

Onlardan bir topluluk, “Allah'ın helak etmek veya şiddetli bir azap vermek istediği bir kavme ne diye öğütte bulunuyorsunuz?” dediğinde “Rabb’inize karşı bir mazeretimizin olması bir de belki hizaya gelirler diye!" dediler. (ARAF-164)

8/Enfal-54
كَدَأْبِ اٰلِ فِرْعَوْنَۙ وَالَّذ۪ينَ مِنْ قَبْلِهِمْۜ كَذَّبُوا بِاٰيَاتِ رَبِّهِمْۚ فَاَهْلَكْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ وَاَغْرَقْـنَٓا
Bu kelime "(birini bir şeye) gark etmek " deyiminde vurgulanmış
اٰلَ فِرْعَوْنَۚ وَكُلٌّ كَانُوا ظَالِم۪ينَ

Firavun ailesinin ve onlardan öncekilerin gidiş tarzı gibi… Onlar, Rablerinin ayetlerini yalanladılar; biz de günahları dolayısıyla onları helak ettik. Firavun ordusunu (denize) gark ettik! Onların tümü zulmeden kimselerdi.

11/Hud-117
وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرٰى بِظُلْمٍ وَاَهْلُهَا مُصْلِحُونَ
Bu kelime "ıslah etmek" deyiminde vurgulanmış

Rabb'in, ahalisi ıslah edici iken o beldeleri haksız yere helak edecek değildi.

14/İbrahim-13
وَقَالَ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُمْ مِنْ اَرْضِنَٓا اَوْ لَتَعُودُنَّ ف۪ي مِلَّتِنَاۜ فَاَوْحٰٓى اِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِم۪ينَۙ

İnkâr edenler elçilerine; "Ya sizi toprağımızdan kesinlikle çıkaracağız ya da bizim dinimize döneceksiniz." dediler. Bunun üzerine Rablerinden onlara şöyle vahyolundu: “Zalimleri mutlaka helak edeceğiz.”

15/Hicir-4
وَمَٓا اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ اِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ

Biz hiçbir toplumu, (kendilerine gönderilmiş) belli bir kitap olmadan helâk etmedik.

17/İsra-16
وَاِذَٓا اَرَدْنَٓا اَنْ نُهْلِكَ قَرْيَةً اَمَرْنَا مُتْرَف۪يهَا فَفَسَقُوا ف۪يهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا الْقَوْلُ فَدَمَّرْنَاهَا
Bu kelime "darbe vurmak (indirmek)" deyiminde vurgulanmış
تَدْم۪يراً
Bu kelime "darbe vurmak (indirmek)" deyiminde vurgulanmış

Bir ülkeyi helak etmek istediğimizde, o ülkenin zenginlik sebebiyle şımarmış elebaşılarına (iyilikleri) emrederiz; buna rağmen onlar orada, yoldan çıkarlar. Böylece o ülke, helake müstahak olur; biz de oraya ağır bir darbe vururuz.

20/Taha-128
اَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ ف۪ي مَسَاكِنِهِمْۜ اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَاتٍ لِاُو۬لِي النُّهٰى۟

Kendilerinden önce nice nesilleri helak etmiş olmamız onları yola getirmedi mi? Oysa kendileri de onların yurt edindikleri yerlerde dolaşıyorlar. Şüphesiz bunda akıl sahipleri için ayetler vardır.

20/Taha-134
وَلَوْ اَنَّٓا اَهْلَكْنَاهُمْ بِعَذَابٍ مِنْ قَبْلِه۪ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلَٓا اَرْسَلْتَ اِلَيْنَا رَسُولاً فَنَتَّبِعَ اٰيَاتِكَ مِنْ قَبْلِ اَنْ نَذِلَّ وَنَخْزٰى
Bu kelime "rezil olmak " deyiminde vurgulanmış

Eğer onları daha önce bir azapla helak etseydik mutlaka şöyle derlerdi: "Rabb’imiz! Bize bir elçi gönderseydin de zillete düşmeden ve rezil olmadan önce senin ayetlerine uysaydık."

21/Enbiya-9
ثُمَّ صَدَقْنَاهُمُ الْوَعْدَ فَاَنْجَيْنَاهُمْ وَمَنْ نَشَٓاءُ وَاَهْلَكْنَا الْمُسْرِف۪ينَ
Bu kelime "aşırı gitmek" deyiminde vurgulanmış

Sonra sözümüze sadık kaldık. Böylece onları ve dilediklerimizi kurtardık. Aşırı gidenleri ise helak ettik.

28/Kasas-43
وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِنْ بَعْدِ مَٓا اَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْاُو۫لٰى بَصَٓائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Bu kelime "ders almak " deyiminde vurgulanmış

Ant olsun biz, ilk nesilleri helak ettikten sonra Musa'ya, insanlar ders alsınlar diye apaçık deliller, hidayet rehberi ve rahmet olarak o Kitap'ı (Tevrat'ı) vermişizdir.

28/Kasas-58
وَكَمْ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ بَطِرَتْ مَع۪يشَتَهَاۚ فَتِلْكَ مَسَاكِنُهُمْ لَمْ تُسْكَنْ مِنْ بَعْدِهِمْ اِلَّا قَل۪يلاًۜ وَكُنَّا نَحْنُ الْوَارِث۪ينَ

Biz, geçim rahatlığı dolayısıyla şımarmış nice beldeleri helak ettik. İşte konakları; onlardan sonra ancak çok az oturulmuştur. (Oralara) hep biz varis olduk.

32/Secde-26
اَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ اَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ ف۪ي مَسَاكِنِهِمْۜ اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَاتٍۜ اَفَلَا يَسْمَعُونَ

Kendilerinden önce nice nesilleri helak etmiş olmamız onları yola getirmedi mi? Oysa kendileri de onların yurt edindikleri yerlerde dolaşıyorlar. Şüphesiz bunda ayetler vardır. Yine de kulak vermiyorlar mı?

45/Casiye-24
وَقَالُوا مَا هِيَ اِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَٓا اِلَّا الدَّهْرُۚ وَمَا لَهُمْ بِذٰلِكَ مِنْ عِلْمٍۚ اِنْ هُمْ اِلَّا يَظُنُّونَ

Dediler ki hayat ancak bu dünyada yaşadığımızdır. Ölürüz ve yaşarız. Bizi ancak zaman (dünya) helak eder. Bu hususta onların hiçbir bilgisi de yoktur. Onlar sadece sanısına kapılırlar.

67/Mülk-28
قُلْ اَرَاَيْتُمْ اِنْ اَهْلَكَنِيَ اللّٰهُ وَمَنْ
Bu kelime "birlik olmak " deyiminde vurgulanmış
مَعِيَ
Bu kelime "birlik olmak " deyiminde vurgulanmış
اَوْ رَحِمَنَاۙ فَمَنْ يُج۪يرُ الْكَافِر۪ينَ مِنْ عَذَابٍ اَل۪يمٍ

De ki “Söyleyin bakalım: Diyelim ki Allah, beni ve benimle birlik olanları helak etti yahut bize acıdı. Peki, ya inkârcıları elem dolu bir azaptan kim koruyacak?”

Bu sayfa yardımcı oldu mu?

Geri bildiriminiz için teşekkürler!
Güncelleme: 23.07.2025
Paylaş: