أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Türkçe Deyim

kuşku yok

kuşku yok Deyim başka türlü olamaz.

— Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü

Deyimin Geçtiği Ayet/Ayetler

2/Bakara-2
ذٰلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَۚۛ ف۪يهِۚۛ هُدًى لِلْمُتَّق۪ينَۙ

İşte kitap!.. Onda asla kuşku yok. O, muttakiler için yol göstericidir...

3/Aliimran-9
رَبَّنَٓا اِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَا رَيْبَ ف۪يهِۜ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُخْلِفُ الْم۪يعَادَ۟

Ya Rab! Sen, herkesi bir gün toplayacaksın. Bunda hiç kuşku yok. Çünkü Allah, sözünden dönmez.

3/Aliimran-25
فَكَيْفَ اِذَا جَمَعْنَاهُمْ لِيَوْمٍ لَا رَيْبَ ف۪يهِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

Onları toplayıverdiğimiz gün ne olacak hâlleri? O günde (geleceğinden) hiç kuşku yok. Ve o gün, herkese, kazandığı tastamam verilecek ve onlar mağdur edilmeyecek.

4/Nisa-87
اَللّٰهُ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَۜ لَيَجْمَعَنَّكُمْ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ لَا رَيْبَ ف۪يهِۜ وَمَنْ اَصْدَقُ مِنَ اللّٰهِ حَد۪يثاً۟

Elbette sizi kıyamet günü toplayacak olan Allah'tan başka hiçbir tanrı yoktur ve bunda asla kuşku yok. Kimin sözü Allah'ın sözünden daha doğru olabilir?

6/Enam-12
قُلْ لِمَنْ مَا فِي السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۜ قُلْ لِلّٰهِۜ كَتَبَ عَلٰى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَۜ لَيَجْمَعَنَّكُمْ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ لَا رَيْبَ ف۪يهِۜ اَلَّذ۪ينَ خَسِرُٓوا
Bu kelime "hüsrana uğramak " deyiminde vurgulanmış
اَنْفُسَهُمْ فَهُمْ لَا
Bu kelime "imana gelmek" deyiminde vurgulanmış
يُؤْمِنُونَ
Bu kelime "imana gelmek" deyiminde vurgulanmış

De ki “Şu göklerdekiler ve yerdekiler kimindir?” “Allah’ındır” de. O, merhamet etmeyi kendine yazdı. Ant olsun sizi mutlaka kıyamet gününe toplayacak. Bunda hiç kuşku yok. Kendilerini hüsrana uğratanlar var ya!.. İşte onlar imana gelmezler.

10/Yunus-37
وَمَا كَانَ هٰذَا الْقُرْاٰنُ اَنْ يُفْتَرٰى مِنْ دُونِ اللّٰهِ وَلٰكِنْ تَصْد۪يقَ الَّذ۪ي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْص۪يلَ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ ف۪يهِ مِنْ رَبِّ الْعَالَم۪ينَ۠

Bu Kur'an kurmaca değildir, Allah’tandır. Kendinden öncekini doğrulayan ve o Kitap’ı açıklayandır. Onda kuşku yok, o âlemlerin Rabb’indendir.

17/İsra-99
اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ الَّذ۪ي خَلَقَ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضَ قَادِرٌ عَلٰٓى اَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ اَجَلاً لَا رَيْبَ ف۪يهِۜ فَاَبَى الظَّالِمُونَ اِلَّا كُفُوراً

Düşünmediler mi ki gökleri ve yeri yaratmış olan Allah, kendilerinin benzerini yaratmaya da kadirdir! Onlar için bir ecel takdir etti. Bunda kuşku yok. Ama zalimler, sadece küfrü seçtiler.

18/Kehif-21
وَكَذٰلِكَ اَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُٓوا اَنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَاَنَّ السَّاعَةَ لَا رَيْبَ ف۪يهَاۚ اِذْ يَتَنَازَعُونَ بَيْنَهُمْ اَمْرَهُمْ فَقَالُوا ابْنُوا عَلَيْهِمْ بُنْيَاناًۜ رَبُّهُمْ اَعْلَمُ بِهِمْۜ قَالَ الَّذ۪ينَ غَلَبُوا
Bu kelime "itibar görmek" deyiminde vurgulanmış
عَلٰٓى اَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِمْ مَسْجِداً

Böylece, Allah'ın vaadinin hak olduğunu ve gerçekten kıyametin, kendisinde şüphe bulunmadığını bilmeleri için onları buldurmuş olduk. (Onları görenler) Kendi aralarında durumlarını tartışıyorlardı. (Bir kısmı) “Onların üstüne bir bina inşa edin, Rableri onları daha iyi bilir.” dedi. Onlardan itibar görenler ise “Üstlerine mutlaka bir mescit yapmalıyız.” dediler.

22/Hac-7
وَاَنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ لَا رَيْبَ ف۪يهَاۙ وَاَنَّ اللّٰهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ

Son saat de gelecektir, bunda kuşku yok. Ve Allah kabirdekileri diriltip kaldıracaktır.

32/Secde-2
تَنْز۪يلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ ف۪يهِ مِنْ رَبِّ الْعَالَم۪ينَۜ

Kitap'ın, âlemlerin Rabb’inden indirildiğinden asla kuşku yok.

40/Mü'min-59
اِنَّ السَّاعَةَ لَاٰتِيَةٌ لَا رَيْبَ ف۪يهَا وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ

Son saat mutlaka gelecektir, bunda kuşku yok. Fakat insanların çoğu buna inanmazlar.

42/Şûra-7
وَكَذٰلِكَ اَوْحَيْنَٓا اِلَيْكَ قُرْاٰناً عَرَبِياًّ لِتُنْذِرَ اُمَّ الْقُرٰى وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنْذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ ف۪يهِۜ فَر۪يقٌ فِي الْجَنَّةِ وَفَر۪يقٌ فِي السَّع۪يرِ

Böylece biz sana Arapça bir Kur’an vahyettik ki Anakent Mekke ve çevresinde bulunanları uyarasın. Toplanma günüyle ilgili uyarasın. Onda asla kuşku yok. (O gün) bir grup cennette bir grup da alevli ateştedir.

45/Casiye-26
قُلِ اللّٰهُ يُحْي۪يكُمْ ثُمَّ يُم۪يتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ لَا رَيْبَ ف۪يهِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ۟

De ki “Size hayat veren de sonra sizi öldüren de Allah'tır. Sonunda o, hepinizi kıyamet günü bir araya toplayacaktır. Onda asla kuşku yok. Fakat insanların çoğu bunu bilmezler.”

Bu sayfa yardımcı oldu mu?

Geri bildiriminiz için teşekkürler!
Güncelleme: 29.06.2025
Paylaş: