أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Türkçe Deyim

lanet etmek

lanet etmek Deyim ilenmek, kötülüğünü istemek.

— Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü

Deyimin Geçtiği Ayet/Ayetler

2/Bakara-88
وَقَالُوا قُلُوبُنَا غُلْفٌۜ
Bu kelime "perde çekmek " deyiminde vurgulanmış
بَلْ لَعَنَهُمُ اللّٰهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَل۪يلاً مَا يُؤْمِنُونَ

Ve bir de “Kalplerimize perde çekilmiştir.” dediler. Aksine, Allah küfürlerinden dolayı onlara lanet etmiştir. Artık çok azı iman eder.

2/Bakara-159
اِنَّ الَّذ۪ينَ يَكْتُمُونَ
Bu kelime "üstüne perde çekmek" deyiminde vurgulanmış
مَٓا اَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدٰى مِنْ بَعْدِ مَا
Bu kelime "göz (gözler) önüne sermek " deyiminde vurgulanmış
بَيَّنَّاهُ
Bu kelime "göz (gözler) önüne sermek " deyiminde vurgulanmış
لِلنَّاسِ فِي الْكِتَابِۙ اُو۬لٰٓئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللّٰهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَۙ

Bizim indirdiğimiz apaçık kanıtları ve hidayeti (Kur’an ayetleri) Kitap'ta insanlar için gözler önüne serdikten sonra, onların üstüne perde çekenler var ya!.. Onlara hem Allah lanet eder hem de bütün lanet ediciler lanet eder.

4/Nisa-46
مِنَ الَّذ۪ينَ هَادُوا يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِه۪ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا
Bu kelime "kulak vermek " deyiminde vurgulanmış
وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ
Bu kelime "kulak vermek " deyiminde vurgulanmış
غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَياًّ
Bu kelime "(bir şeyi) ağzında gevelemek " deyiminde vurgulanmış
بِاَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْناً فِي الدّ۪ينِۜ وَلَوْ اَنَّهُمْ قَالُوا سَمِعْنَا
Bu kelime "kulak vermek " deyiminde vurgulanmış
وَاَطَعْنَا وَاسْمَعْ
Bu kelime "kulak vermek " deyiminde vurgulanmış
وَانْظُرْنَا لَكَانَ خَيْراً لَهُمْ وَاَقْوَمَۙ وَلٰكِنْ لَعَنَهُمُ اللّٰهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ اِلَّا قَل۪يلاً

Kimi Yahudiler, kelimelerin yerlerini değiştirirler ve sözleri ağızlarında geveleyerek ve dine bir kin ve hınç besleyerek “Kulak verdik ve isyan ettik. (Sen) Kulak ver, işitmez olası ve 'Raina' ‘bizi güt' (ey çoban) derler. Eğer onlar, “Kulak verdik ve itaat ettik, sen de kulak ver ve bizi gözet.” deselerdi elbette kendileri için daha hayırlı ve daha doğru olurdu. Fakat Allah, onlara küfürleri dolayısıyla lanet etmiştir. Böylece onlar, az bir bölümü dışında, inanmazlar.

4/Nisa-47
يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اُو۫تُوا الْكِتَابَ اٰمِنُوا بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقاً
Bu kelime "doğru bulmak" deyiminde vurgulanmış
لِمَا مَعَكُمْ مِنْ قَبْلِ اَنْ نَطْمِسَ وُجُوهاً فَنَرُدَّهَا عَلٰٓى اَدْبَارِهَٓا اَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّٓا اَصْحَابَ السَّبْتِۜ وَكَانَ اَمْرُ اللّٰهِ مَفْعُولاً

Ey ehlikitap! Biz, birtakım yüzleri silip dümdüz ederek arkalarına çevirmeden yahut onlara, cumartesi adamlarına lanet ettiğimiz gibi lanet etmeden önce, size gelenleri doğru bulan olarak indirdiğimize iman edin. Allah'ın emri mutlaka yerine gelecektir.

4/Nisa-52
اُو۬لٰٓئِكَ الَّذ۪ينَ لَعَنَهُمُ اللّٰهُۜ وَمَنْ يَلْعَنِ اللّٰهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ نَص۪يراًۜ

Bunlar, Allah'ın lanet ettiği kimselerdir; Allah'ın rahmetinden uzaklaştırdığı kimseye gerçek bir yardımcı bulamazsın.

4/Nisa-93
وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِناً مُتَعَمِّداً فَجَزَٓاؤُ۬هُ جَهَنَّمُ خَالِداً ف۪يهَا وَغَضِبَ
Bu kelime "gazaba gelmek " deyiminde vurgulanmış
اللّٰهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَاَعَدَّ لَهُ عَذَاباً عَظ۪يماً

Kim bir mü’mini kasten öldürürse cezası, içinde ebedî kalacağı cehennemdir. Allah, ona karşı gazaba gelmiş, ona lanet etmiş ve onun için büyük bir azap hazırlamıştır.

5/Maide-60
قُلْ هَلْ اُنَبِّئُكُمْ
Bu kelime "haber vermek " deyiminde vurgulanmış
بِشَرٍّ مِنْ ذٰلِكَ مَثُوبَةً عِنْدَ اللّٰهِۜ مَنْ لَعَنَهُ اللّٰهُ وَغَضِبَ
Bu kelime "gazaba gelmek " deyiminde vurgulanmış
عَلَيْهِ وَجَعَلَ
Bu kelime "(bir şeyi) maymuna benzetmek (çevirmek, döndürmek)" deyiminde vurgulanmış
مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ
Bu kelime "(bir şeyi) maymuna benzetmek (çevirmek, döndürmek)" deyiminde vurgulanmış
وَالْخَنَاز۪يرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَۜ اُو۬لٰٓئِكَ شَرٌّ مَكَاناً وَاَضَلُّ عَنْ سَوَٓاءِ السَّب۪يلِ

Söyle: “Allah katında, 'kesinleşmiş bir ceza olarak' bundan daha kötüsünü haber vereyim mi? Allah'ın kendisine lanet ettiği, ona karşı gazaba geldiği ve onlardan bazısını maymunlara ve domuzlara çevirdiği ile tağuta tapanlar; işte bunlar, yerleri daha kötü ve dümdüz yoldan daha çok sapmışlardır.”

7/Araf-38
قَالَ ادْخُلُوا ف۪ٓي اُمَمٍ قَدْ
Bu kelime "gelip geçmek" deyiminde vurgulanmış
خَلَتْ
Bu kelime "gelip geçmek" deyiminde vurgulanmış
مِنْ قَبْلِكُمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ فِي النَّارِۜ كُلَّمَا دَخَلَتْ اُمَّةٌ لَعَنَتْ اُخْتَهَاۜ حَتّٰٓى اِذَا ادَّارَكُوا ف۪يهَا جَم۪يعاًۙ
Bu kelime "bir araya gelmek " deyiminde vurgulanmış
قَالَتْ اُخْرٰيهُمْ لِاُو۫لٰيهُمْ رَبَّنَا هٰٓؤُ۬لَٓاءِ اَضَلُّونَا فَاٰتِهِمْ
Bu kelime "azap vermek " deyiminde vurgulanmış
عَذَاباً
Bu kelime "azap vermek " deyiminde vurgulanmış
ضِعْفاً مِنَ النَّارِۜ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلٰكِنْ لَا تَعْلَمُونَ

(Allah) “Sizden önce gelip geçen insan ve cin toplulukları ile ateşe girin.” der. Her bir grup içeri girdikçe diğer kardeş gruba lanet eder. Nihayet hepsi orada bir araya gelince sonrakiler, öncekiler için derler ki: “Ey Rabbimiz! İşte bunlardır bizi saptıranlar. Onlara ateşten iki kat azap ver.” Allah, “Hepiniz için de kat kat (azap) var. Fakat siz bilmiyorsunuz!” der.

9/Tevbe-68
وَعَدَ اللّٰهُ الْمُنَافِق۪ينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِد۪ينَ ف۪يهَاۜ هِيَ حَسْبُهُمْۚ وَلَعَنَهُمُ اللّٰهُۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُق۪يمٌۙ
Bu kelime "sonu gelmemek" deyiminde vurgulanmış

Allah, münafık erkeklerle, münafık kadınlara ve inkârcılara içinde daimi kalacakları cehennem ateşini vadetmiştir. O (cehennem ateşi), onlara yeter. Ve Allah, onlara (yaptıkları yüzünden) lanet etmiştir. Onlara sonu gelmeyen bir azap vardır.

33/Ahzap-57
اِنَّ الَّذ۪ينَ يُؤْذُونَ
Bu kelime "eziyet etmek " deyiminde vurgulanmış
اللّٰهَ وَرَسُولَهُ لَعَنَهُمُ اللّٰهُ فِي الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ وَاَعَدَّ لَهُمْ عَذَاباً مُه۪يناً
Bu kelime "hakir görmek " deyiminde vurgulanmış

Allah ve Resul'üne eziyet edenlere, Allah, dünya ve ahirette lanet etti. Ve onlar için hakir görücü (horlayıcı) bir azap hazırladı.

47/Muhammed-23
اُو۬لٰٓئِكَ الَّذ۪ينَ لَعَنَهُمُ اللّٰهُ فَاَصَمَّهُمْ وَاَعْمٰٓى اَبْصَارَهُمْ

İşte, Allah böylelerine lanet edip ve bunların kulaklarını sağır ve gözlerini kör etmiştir.

48/Fetih-6
وَيُعَذِّبَ
Bu kelime "azap vermek " deyiminde vurgulanmış
الْمُنَافِق۪ينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِك۪ينَ وَالْمُشْرِكَاتِ الظَّٓانّ۪ينَ بِاللّٰهِ ظَنَّ السَّوْءِۜ عَلَيْهِمْ دَٓائِرَةُ السَّوْءِۚ وَغَضِبَ
Bu kelime "gazaba gelmek " deyiminde vurgulanmış
اللّٰهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَاَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَۜ وَسَٓاءَتْ مَص۪يراً

(Bütün bunlar ayrıca,) Allah hakkında kötü zanda bulunan münafık erkeklerle münafık kadınlara, müşrik erkeklerle müşrik kadınlara azap vermesi içindir. (İnananlar için istedikleri) kötülük, kendilerine gelsin! Allah, onlara karşı gazaba gelmiş, onlara lanet etmiş ve cehennemi hazırlamıştır. O (cehennem) ne kötü bir dönüş yeridir!

Bu sayfa yardımcı oldu mu?

Geri bildiriminiz için teşekkürler!
Güncelleme: 29.07.2025
Paylaş: